ISO 24019-2022 PDF
Name in English:
St ISO 24019-2022
Name in Russian:
Ст ISO 24019-2022
Original standard ISO 24019-2022 in PDF full version. Additional info + preview on request
Full title and description
Simultaneous interpreting delivery platforms — Requirements and recommendations. This international standard specifies requirements and recommendations for the use of digital and remote simultaneous interpreting delivery platforms for communicative events where interpreters are not at the same venue as participants, speakers or signers, addressing platform behaviour, media quality and the interpreter’s working environment.
Abstract
ISO 24019:2022 provides requirements and recommendations for simultaneous interpreting delivery platforms used in distance and hybrid interpreting scenarios. It covers the transmission and quality of sound and images between speakers, signers, interpreters and participants, and addresses configuration of the interpreter’s working environment and platform features needed to maintain interpreting quality and usability. The document is intended to be used together with related standards that specify audio/video quality and interpreting equipment requirements.
General information
- Status: Published
- Publication date: September 2022 (ISO edition published 2022‑09)
- Publisher: International Organization for Standardization (ISO)
- ICS / categories: 91.040.10 (Translation, interpreting and related technology)
- Edition / version: Edition 1 (2022)
- Number of pages: 31 (ISO original text)
Scope
ISO 24019:2022 applies to communicative events in which interpreters are remote from participants, speakers or signers and where delivery platforms are used to transmit audio and/or video for simultaneous interpreting. The standard lays out platform-level requirements and recommendations for signal quality, user interfaces, channel management, configuration of interpreters’ working environments and considerations for accessibility, privacy and contingency operations. It is intended for use by platform developers, service providers, technical staff and event organisers wishing to ensure reliable, high-quality remote interpreting services.
Key topics and requirements
- Functional requirements for simultaneous interpreting delivery platforms (channel management, sync, latency mitigation).
- Recommendations for audio and video quality and transmission characteristics to support interpreters’ performance.
- Platform user interface and control features for interpreters and technicians (channel selection, monitoring, talkback).
- Configuration and ergonomic requirements for interpreters’ remote working environment.
- Security, privacy and data-protection considerations for interpreted content.
- Operational guidance: testing, fallback/contingency procedures and interoperability considerations.
- Accessibility and support for sign-language interpreting where applicable.
Typical use and users
Typical users include remote interpreting platform developers, conference and event organisers, interpreting agencies, audiovisual integrators, technical operations staff, and standards/quality managers who need to specify or assess platform performance for remote and hybrid interpreting events. The standard supports procurement, system design, testing and operational procedures for services that deliver simultaneous interpretation remotely.
Related standards
ISO 24019:2022 is intended to be used alongside other interpreting and conference-AV standards such as ISO 20108 (quality and transmission of sound and image input for interpreters) and ISO 20109 (equipment requirements for simultaneous interpreting), as well as standards that define interpreters’ working environments (for example standards covering permanent and mobile booths). Regional adoptions (EN/BS/ national variants) and tracked-change editions are also available for implementers.
Keywords
simultaneous interpreting, remote interpreting, interpreting platform, audio quality, video quality, interpreter environment, interpreting equipment, accessibility, latency, channel management
FAQ
Q: What is this standard?
A: ISO 24019:2022 specifies requirements and recommendations for simultaneous interpreting delivery platforms used when interpreters are remote from participants, speakers or signers.
Q: What does it cover?
A: It covers platform functional requirements, audio/video transmission quality considerations, interpreter user interfaces and working-environment configuration, security/privacy considerations, and operational guidance (testing, fallback and interoperability).
Q: Who typically uses it?
A: Platform developers, interpreting agencies, event organisers, AV integrators, technical operators and procurement/specification teams who need to deliver or buy reliable remote simultaneous interpreting services.
Q: Is it current or superseded?
A: ISO 24019:2022 is a current International Standard published in 2022; it replaced the earlier ISO/PAS 24019:2020 (withdrawn). Users should check national/regional adoptions for any localized versions or tracked-change publications.
Q: Is it part of a series?
A: It is part of the family of standards addressing simultaneous interpreting (for example ISO 20108 and ISO 20109 and standards on interpreters’ booths and working environments) and is intended to be used together with those documents to provide comprehensive guidance.
Q: What are the key keywords?
A: Simultaneous interpreting, remote interpreting platform, audio/video quality, interpreter console, channel management, accessibility, latency, privacy.